Перевод "no idea" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение no idea (ноу айдио) :
nˈəʊ aɪdˈiə

ноу айдио транскрипция – 30 результатов перевода

He always seems so insecure, so unbalanced.
I have no idea what he'll amount to.
I'm glad to have met you all.
По-моему, он не по возрасту неуверенный в себе.
Поэтому я весьма обеспокоен о его будущем.
Рада была познакомиться.
Скопировать
Charles!
You have no idea how wicked they are out there!
He's come back!
Шарль!
Вы не знаете, какие там злые люди!
Он возвращается!
Скопировать
Married?
- no idea...possible..
No! Äà íó!
- Понятия не имею...
Возможно..
Да ну!
Скопировать
- Why is he doing that?
- No idea!
- A foreigner ...
- Почему он это делает?
- Не знаю.
- Значит, все это творит иностранец...
Скопировать
Will he shoot?
No idea.
I'm sure he'll be alarmed though.
Думаешь, он будет по нам стрелять?
Трудно сказать.
Он наверняка настороже.
Скопировать
There someone here who wants to kill us.
And you have no idea who it could be? You must give me your key immediately.
-Then it's you.
И ты понятия не имеешь, кто бы это мог быть?
- Ты должна немедленно отдать мне свой ключ!
Мне нужен твой ключ!
Скопировать
Where's it lead to?
I've no idea.
To my knowledge, those doors were never opened.
Куда она ведет?
Я понятия не имею.
На моей памяти эта дверь не открывалась.
Скопировать
Yes I too have to hear it again...
- I've no idea.
- Nor have I.
Мне тоже, потому что...
- Не знаю.
- Я тоже.
Скопировать
L'm starving. Where should we eat?
No idea. We'll decide on the way.
L'll be back at 3:00.
Где мь* будем обедать?
Пошли, а там решим.
- Я вернусь в три часа. - Хорошо, мсье.
Скопировать
- Where are we now precisely?
- I have no idea...
- He has no idea!
- Да. - Где мы сейчас?
- Понятия не имею...
- Он понятия не имеет!
Скопировать
- I have no idea...
- He has no idea!
What guide are you!
- Понятия не имею...
- Он понятия не имеет!
Что за гид!
Скопировать
- The bags won't run away.
- I have no idea how to play cards.
- Where's that Ronny?
- Вещи никуда не убегут.
- Но я же совсем не умею.
- Где же этот Ронни?
Скопировать
Stop it!
You've no idea what you're doing.
Oh, yes I have.
А ну прекратите!
Вы понятия не имеете, что вы делаете.
О, как раз имею.
Скопировать
Daikichi...
Still no idea where he is?
I'm sorry.
Дайкичи...
До сих пор никакой информации о нём?
Очень сожалею.
Скопировать
What happened to those guys?
We have no idea.
Hey!
Что случилось с ними?
Понятия не имеем.
Эй!
Скопировать
Keep hitting the ground!
I have no idea how our King can still laugh about it.
But you know, but you know, but you know.
Постоянно бухаюсь на землю!
Как может наш король всё время над этим смеяться,- не понимаю, не понимаю ...
Понимаешь, понимаешь.
Скопировать
I really don't know how to thank you.
I have no idea how I'd have gotten along without you.
My wife will be very grateful to you.
Не знаю, как отблагодарить вас.
Без вас я бы не справился.
Моя жена будет тронута вашим участием.
Скопировать
When will he manage to make you a son?
I have no idea.
- In the winter it will not be any difficult.
Когда он удосужился тебе сына сделать, ума не приложу.
Да зимой...
Зимой хитрое ли дело.
Скопировать
Probably.
No idea.
Would you like some ice?
Может и так.
Я не знаю.
Желаете льда?
Скопировать
Bright, yellow, shiny gold.
I had no idea.
I'm sure you hadn't.
Желтого, яркого, блестящего золота.
Я даже и подумать не мог!
Ну, разумеется.
Скопировать
He died during the night, and our ship combed the area the following day.
You know, until I read that piece in the paper about the message... in the bottle, I had no idea that
But why wasn't the sinking reported when you reached your destination?
Той же ночью он умер... А утром мы стали искать место крушения...
Вы знаете, пока я не прочитал в газете об этой бутылке с запиской, я думал, что в живых не осталось никого.
Но почему по прибытии в порт назначения вы не сообщили о крушении?
Скопировать
Yes, Ms. v. Racket.
I had no idea it'd be this awful.
- You'll get used to it.
Да, фройляйн фон Ракет
- Я не думаю, что эти правила так уж сложно соблюдать
- Ты привыкнешь
Скопировать
What does that actually mean?
No idea, but it sounds good, like music.
Treskow, tell the others that Ms. v. Racket is standing in for me.
Что вообще это значит?
Не знаю, но так хорошо звучит, как музыка
Тресков, скажи остальным, что фройляйн фон Ракет заменит меня
Скопировать
Where is she?
- l've no idea.
You don't know?
- Где она?
- Не имею представления
- Ты не знаешь?
Скопировать
That you already know. He was tricked into it.
He had no idea it was going to be used for this terrible, terrible purpose.
They came to our house, and they kidnapped us.
Но вы не знаете, что его обманом заставили их сделать.
Он понятия не имел, что они будут использованы для такого ужасного дела.
Они пришли к нам домой и похитили нас.
Скопировать
How did I get in?
You have no idea how well I get on with locks.
Don't pull a face like that.
Как я попал сюда?
Я могу открыть любой замок.
Что это за выражение лица?
Скопировать
Why is it so empty?
I have no idea.
Gentlemen, there will be a steam bath, uniforms, and a register.
- Почему так пусто?
- Понятия не имею.
Поэтому, господа, будет баня, обмундирование и досмотр.
Скопировать
(Chiming Continues)
I had no idea you were down here.
Uncle, have you been up all night?
[ Тихо продолжается бой часов ]
- Я и не знала, что вы здесь.
Дядя, вы что не спали всю ночь?
Скопировать
- Anything he wants.
- What if he has no idea?
Then we would just love each other. - Nothing else matters.
- Что захочет.
- А если бы он не знал, что делать?
Тогда мы просто любили бы друг друга.
Скопировать
At least you lead an interesting life.
I've no idea why my mother even bothers with these kind of events. - Alberto!
- Let him speak Alberto is made that way.
Не жалуйтесь, синьора, у вас интересная жизнь.
Я не понимаю, почему мою мать, даже не волнует такое событие.
- Альберто! - Пусть говорит...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов no idea (ноу айдио)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы no idea для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу айдио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение